本物超えてる!って英語でなんて言うの?

例えば
モノマネする人の歌が本物よりうまくて、
「モノマネの人本物超えてるね」
ハロウィーンのコスチュームがリアルでむしろ本物よりすごくて
「あなたのコスチューム本物超えてるね」
と言いたいとき。
default user icon
kyokoさん
2018/11/06 09:14
date icon
good icon

10

pv icon

3955

回答
  • You look better than the real thing!

    play icon

  • Your costume is even better than the real person!

    play icon

1)You look better than the real thing!
あなた本物を超えてるわ!
★↑この表現はネイティヴスピーカーもよく使う表現です。
・better than=~以上、「~を超えている」というときに使います。


2)Your costume is even better than the real person!
あなたのコスチューム、本人(本物の人)を超えているよ!
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Better than the original

    play icon

  • Your costume is better than the original!

    play icon

  • Your impersonation is better than the real thing!

    play icon

Better than the original
本物よりいい

Your costume is better than the original!
あなたのコスチューム本物超えてるね

Your impersonation is better than the real thing!
モノマネの人本物超えてるね

「本物」の直訳は「real thing」ですが、普通に使っているのは「original」です。どっちも自由に入れ替わっても大丈夫です。
good icon

10

pv icon

3955

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:3955

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら