世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

売上げが40%落ちたって英語でなんて言うの?

売上げが40%落ちた、 売上げが60%に落ちた、 それぞれ同じ意味ですが、英語ではそれぞれ何と言えばいいでしょうか?
default user icon
tecnoさん
2018/11/09 12:37
date icon
good icon

16

pv icon

29250

回答
  • Sales have decreased by 40%

  • Sales have sunk by 60%

  • Sales have plummeted by 60%

60%はだいぶ落ちてるからもっと強い言葉を言います。 Sunk by 60% - sunkって沈める Plummeted by 60% - plummetって急落した Sales have decreased by 40% - decreased減らした 何パーセント減らすを言いたい時 - decreased/dropped/plummeted/sunk BY ~~% 売り上げはsales
回答
  • Sales went down 40%.

Sales went down 40%.(売り上げが40%落ちた) Sales went down 60% (.売り上げが60%落ちた) という言い方もします。参考までに!
回答
  • Sales fell 40%.

  • Sales fell to 60%.

Sales fell 40%. 売り上げが40%落ちた。 Sales fell to 60%. 売り上げが60%に落ちた。 上記のように英語で表現することもできます。 fell は「落ちた」という意味の英語表現です。 fell to で「〜に落ちた」となります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • Sales went down by 40%.

  • Sales went down to 60%.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、以下のように表現できます。 Sales went down by 40%. 「売り上げが40%落ちた」 *これは「落ち幅」が40%ということです。このbyは省略可です。 Sales went down to 60%. 「売り上げが60%まで落ちた」 *これは落ちた結果60%になったの意味になります。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

16

pv icon

29250

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:29250

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら