「開く」は色々な英訳がありますが、会議関係だったら「open」は使いません。
X open a meeting
O hold a meeting
「open a meeting」というと、「会議を開幕する」という意味になります。
この申請方法を説明する会議には「hold a meeting」は一番合っていると思います。
説明会なので「briefing」でもいいです。「hold/give/conduct a briefing」なんの動詞でもいいですが、「give a meeting」はあまり言いません。
「conduct」を使うと、それをしている人はその会議のリーダーになるというニュアンスがします。
①Hold/have an information session.
→ 説明会を行う/開く。
例:We'll have an information session about the new finance filing procedures.
→経費の新しい申請方法のための説明会を開きます。
②Hold/have a meeting explaining XX.
→○○を説明するためのミーティングを行う。
例:We'll have a meeting explaining the new finance filing procedures.
→経費の新しい申請方法を説明するためのミーティングを行う。