1年で英語をマスターするを言ってみようって英語でなんて言うの?
1年で英語をマスターしたいということを伝えたいです。
回答
-
I want to try to master English within a year.
最初の部分は "I want to" を書いている。これは「~したい」を表す。そして、 ”try”を付いている。この場合、試すと表すので「ためしてみたい」という意味です。そのあと、”to master English" は「英語をマスターする」を指す。最後に "within a year" は「1年以内に」を指す。
この英文は分かりやすいなら、ぜひ使ってください。
回答
-
I want to master English in a year.
-
I'm determined to master English this year.
"I want to master in a year"はそのままの
「1年で英語をマスターしたい」になります。
"I'm determined to ○○"はもっと強くて、
「どうしても○○したい」との意味になります。
"in a year"は「1年で」になりますが、「今から」とは限らないのです。
"this year"は「今年」なので、2019年内の目標ならいいと思います。