1年で英語をマスターするを言ってみようって英語でなんて言うの?

1年で英語をマスターしたいということを伝えたいです。
default user icon
momokoさん
2018/11/10 16:18
date icon
good icon

7

pv icon

7428

回答
  • I want to try to master English within a year.

    play icon

最初の部分は "I want to" を書いている。これは「~したい」を表す。そして、 ”try”を付いている。この場合、試すと表すので「ためしてみたい」という意味です。そのあと、”to master English" は「英語をマスターする」を指す。最後に "within a year" は「1年以内に」を指す。

この英文は分かりやすいなら、ぜひ使ってください。
回答
  • I want to master English in a year.

    play icon

  • I'm determined to master English this year.

    play icon

"I want to master in a year"はそのままの
「1年で英語をマスターしたい」になります。

"I'm determined to ○○"はもっと強くて、
「どうしても○○したい」との意味になります。

"in a year"は「1年で」になりますが、「今から」とは限らないのです。
"this year"は「今年」なので、2019年内の目標ならいいと思います。
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
good icon

7

pv icon

7428

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7428

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら