(男性に対して)「座って用を足してください。」って英語でなんて言うの?

男性がトイレで用を足す(尿)に対しての注意喚起です。プラスして、「立って排尿することで尿が飛び散って臭いがひどくなるのでやめて下さい。」と張り紙をして伝えたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/11/10 21:46
date icon
good icon

5

pv icon

4549

回答
  • To Men: Please sit down when going to the toilet.

    play icon

  • To Men: Please sit to complete your business. (フォーマル)

    play icon

男性に対して – to men
座って – sit
用を足してください – going to the toilet, complete your business

立って排尿することで尿が飛び散って臭いがひどくなるのでやめて下さい。
When standing to urinate, the urine splatters around and smells bad so please stop.

good icon

5

pv icon

4549

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4549

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら