「旅行をする」は英語では「travel」になります。
「旅行[するのが好きです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/133791/)。」は「I like to travel」になります。
例:
I enjoy traveling.
私は旅行をするのが好きです。
I like to travel.
私は旅行をするのが好きです。
ご質問どうもありがとうございます。
旅行する は英語で、travel と言います。
例:
I traveled to Japan last year.
[ 去年](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56170/)日本へ旅行してきました。
I want to take a trip somewhere.
どこかに旅行[したい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10290/)と思います。
ご参考にしていただければ幸いです。
「旅行する」は、英語で "go on trips" と言います。この英単語は travel と同じ意味です。
「一人で旅行するのが好きです」を英語にしたら、"I love to go on trips by myself" と言います。
他の例文:
Every year, he goes on trips overseas. 「彼は毎年、海外に旅行する。」
I can't go on a trip this year because I don't have enough savings. 「貯金が足りないから、旅行できない。」
"to travel" ←普通の「旅行する」動詞です。
"to go on a trip"・"to take a trip" ←この"trip"は「旅」や「旅行」の名詞です。"go on"と"take"はほぼ同じ意味です。
「一人で」の英訳は:
・"alone" ←場合によって少し寂しい意味合いがあります。
・"by myself" ←寂しい意味合いが全然ないと思います。
「一人で旅行するのが好きです。」の例文:
・"I like traveling by myself."
・"I enjoy going on trips alone."
・"I like taking trips by myself."
旅行する はtravel やtake a trip といいます。
trip は旅という意味です。
例文
I like traveling by myself.
私は一人で旅行するのが好きです。
A: I took a trip to the beach.
B: Nice, how was your trip?
A:海へ旅行にいった。
B:いいね、あなたの旅はどうだった?
ご参考になれば幸いです。
「旅行する」は to travel / tour と訳します。
「一人」は by myself / solo
「一人で旅行するのが好きです。」と言いたい場合は I like traveling by myself. / I like traveling solo. と言えます。
自分は一人で新しい場所で動けますけど淋しがりやなので出来れば旅行は多人数で行きたいです。
「旅行する」は英語で「travel」と「go on a trip」で表現します。
だから、「一人で旅行するのが好きです」は英語で:
→「I like traveling by myself」
→「I like going on trips by myself」
で表現できます。
例文:
「来月は旅行する予定です」
→「I plan on traveling next month」
→「I plan on going on a trip next month」
「あなたはよく旅行しますか?」
→「Do you often travel?」
→「Do you often go on trips?」
ご参考になれば幸いです。
一般的には旅行はtraveldです。
例えば:I like to travel alone (私は一人で旅行するのが好きです)
その他、一人で車に乗って旅をする=road trip と言います。
I'm going on a road trip by myself next week.
ご参考になれば幸いです。