世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

10ドル多く払うから迎えに来て欲しい!って英語でなんて言うの?

海外旅行中に使用するイメージです。
default user icon
kenjiさん
2019/07/23 13:27
date icon
good icon

0

pv icon

4282

回答
  • I’ll pay you an extra 10 dollars so can you pick me up?

  • I’ll pay you an extra 10 bucks, so please come pick me up!

質問ありがとうございます! こう言えますよ、 ❶I’ll pay you an extra 10 dollars so can you pick me up? (10ドル多く払うから、迎えに来てくれない?) ❷I’ll pay you an extra 10 bucks, so please come pick me up! (10ドル多く払うから、迎えに来てくれ、お願い!) 10ドルは英語で、ten dollars または ten bucksと言えます。 ネイティブは「ドル」のことを 「buck」とも言いますが、これは丁寧な言葉ではありませんので、親しい人に使ってください。 参考になれば嬉しいです!
回答
  • I'm happy to pay additional 10 dollars if you can come pick me up.

"I'm happy to pay additional 10 dollars if you can come pick me up." 「もし迎えにきてくれるなら10ドル多く払いますよ」 * happy to: 〜〜する気があります、喜んで〜〜します * pay: 支払う * additional: さらに、余計に、より多く * dollars: ドル * if: もし * come: 来る * pick someone up: (車などで)迎えに行く、乗せてあげる ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

4282

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら