ばばを引くって英語でなんて言うの?
トランプのばば抜きのジョーカーのように、みんなが嫌がって避けるものを押しつけられてしまうことです
回答
-
I pulled the joker.
-
I pulled the old maid.
みんながばばの正体を知ってる場合、(ばば=ジョーカー)、なら
❶の “I pulled the joker.“の言い方がいいです。
ババ抜き は英語では old maid (年取ったメイドさん)といいます。
ルールは、クイーンを一つ抜いて、それをばばにするので、ばばの正体はクイーンのどれかがわからない、というゲームです。
ばばの存在に気づいた瞬間は❷ I pulled the old maid. と言えます。
参考までに!
回答
-
I pulled a joker
トランプのカード等でババを引いてしまった時、pull a jokerとそのままババを引くと表現できると思いますのでこのように表現いたしました。