世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

体が丈夫って英語でなんて言うの?

病気や怪我をしにくいことの簡潔な表現を教えてください。
male user icon
Elさん
2018/11/12 10:21
date icon
good icon

22

pv icon

26894

回答
  • (I have) a tough body

    play icon

  • A robust body

    play icon

  • A healthy body

    play icon

「体」→「Body」 「丈夫」→「Tough, Robust, Healthy」 「(私の)体が丈夫」→「(My) body is tough, (I have) a robust body」 例文: 「私は体が丈夫なので、病気やケガをしにくいです」 「I have a tough/robust/healthy body, so I don't fall sick or get injured that easily」
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • strong constitution

    play icon

この言い方が病気に対して「体が丈夫」ということになりますので、この場合で適していると思います。 例文 He has a strong constitution so he rarely goes to the hospital. 「彼は体が丈夫だから、めったに病院に行かない。」 参考になれば幸いです。
good icon

22

pv icon

26894

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:26894

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら