丈夫って英語でなんて言うの?

私の祖母は80歳を過ぎても車の運転ができるくらい丈夫です。
default user icon
Asuraさん
2019/02/22 11:22
date icon
good icon

17

pv icon

13644

回答
  • healthy

    play icon

  • robust

    play icon

  • strong / sturdy

    play icon

この言葉は人について適切です。Strong と sturdy は材料とかについて話にも使えます。Sturdy は人体の様子を説明できる言葉です。

A: You saw Bob? How was he? ボッブさんを見た?彼はどうでしたか?
B: He seemed in good health, and was walking with some pep in his step. 元気で歩いていて丈夫そうでした。
回答
  • Solid

    play icon

Solid というのは「丈夫」という意味を表しています。

たとえば、

I love these plastic bags, because they are rather solid.
これらのビニール袋はかなり丈夫なので大好きです。

The house in the woods was made of solid planks of wood.
森の中の家は丈夫な木の板で創られた。

役に立てば嬉しいです!
回答
  • strong

    play icon

  • in good health

    play icon

strong cloth
丈夫な布

人について話すとき、in good healthがいいです。
My grandma is in good health
私の祖母は丈夫です。

my grandma is strongもいいですが、もっと「困難に勝った」というニュアンスです。
ご参考になれば幸いです。
回答
  • tough/strong

    play icon

  • fit

    play icon

質問ありがとうございます。

My grandmother is so tough. She's over 80 but she can still drive!
私のおばあちゃんはとてもタフなの。80歳過ぎているけど、まだ運転ができる。

または、fit (健康的)と言います。

-Are you fit enough to drive?
あなたは運転に適していますか?

-Yes. I'm very fit!
はい、健康です。

My grandmother is fit to drive.
私のおばあさんは、運転に適している。

ご参考になれば幸いです。



good icon

17

pv icon

13644

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:13644

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら