大事な悩みだけど大したことないって英語でなんて言うの?

大事な悩みだけど、大丈夫君なら乗り越えられる。という意味で
default user icon
ryoさん
2020/06/10 09:22
date icon
good icon

1

pv icon

734

回答
  • It is serious, but I know you will be able to handle it well.

    play icon

"It is serious"=「大変なことではある」

"but I know you will be able to handle it well"=「でもあなたら、上手くそれに対応できることを私は分かっている」

あるいは、「乗り越える」という場合でしたら、"It is serious, but I know you will be able to overcome it."と言えます。

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

734

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:734

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら