機能を減らすことを決断したって英語でなんて言うの?
Steve Jobs decided to decrease functions of the smartphone.
As a result, iPhone became very simple and easy to use.
でいいのでしょうか。
回答
-
Decide to reduce functions
質問者様の英語は完璧です。
唯一言うとしたら、「decrease」よりも「reduce」の方が自然に聞こえます。
Decrease を使うのは、例えば、売り上げが減少した時に「sales decreased」と言います。
Decreaseと言う単語自体、下方へ伸びると言う語源なので、機能について話す時には使いません。
これに比べて、「reduce」の語源は元へと導くと辞書に書いてあります。なので、機能を無くすことは元へ導くことなので適切だと思います。