ゴシップガールごっこがしたいって英語でなんて言うの?

英語をなんのために勉強してるの?と聞かれたときに、 友達とゴシップガールのロケ地を巡り、 ゴシップガールごっこをしたいとゆう夢があるからです!と、答えたいです!
female user icon
ayaさん
2018/11/13 21:41
date icon
good icon

1

pv icon

1645

回答
  • I want to re-live the Gossip Girl moments.

    play icon

  • I want to reenact the scenes from Gossip Girl.

    play icon

  • I want to pretend I’m a Gossip Girl.

    play icon

ゴシップガールはアメリカドラマのタイトルでもありますが、直訳すると「噂好きの女の子」という意味もあり、ドラマでは主人公や女性のキャストのことを指します。 ❶I want to re-live the Gossip Girl moments. (再びゴシップガールのシーンを再現し、実感したい)。 Re-live は直訳すると「再び生きる」という意味です。 ❷I want to reenact the scenes from Gossip Girl. (ゴシップガールのシーンを自分で再現したい)。 Reenact は再現する、という意味です。 ❸I want to visit the Gossip Girl filming sites and pretend I’m a Gossip Girl too. ( ゴシップガールの撮影場所を巡り、自分もゴシップガールの女の子たちのふりをしたい)。 ということができます。参考までに!
good icon

1

pv icon

1645

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1645

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら