ゴシップガールごっこがしたいって英語でなんて言うの?

英語をなんのために勉強してるの?と聞かれたときに、
友達とゴシップガールのロケ地を巡り、
ゴシップガールごっこをしたいとゆう夢があるからです!と、答えたいです!
female user icon
ayaさん
2018/11/13 21:41
date icon
good icon

1

pv icon

1230

回答
  • I want to re-live the Gossip Girl moments.

    play icon

  • I want to reenact the scenes from Gossip Girl.

    play icon

  • I want to pretend I’m a Gossip Girl.

    play icon

ゴシップガールはアメリカドラマのタイトルでもありますが、直訳すると「噂好きの女の子」という意味もあり、ドラマでは主人公や女性のキャストのことを指します。

❶I want to re-live the Gossip Girl moments.
(再びゴシップガールのシーンを再現し、実感したい)。
Re-live は直訳すると「再び生きる」という意味です。

❷I want to reenact the scenes from Gossip Girl.
(ゴシップガールのシーンを自分で再現したい)。
Reenact は再現する、という意味です。

❸I want to visit the Gossip Girl filming sites and pretend I’m a Gossip Girl too.
( ゴシップガールの撮影場所を巡り、自分もゴシップガールの女の子たちのふりをしたい)。

ということができます。参考までに!
good icon

1

pv icon

1230

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1230

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら