「少し古いけどゴシップガールが好き」って英語でなんて言うの?

友人に「何のドラマが好き?」と聞かれた時、「少し昔のドラマだけど、ゴシップガールが好き」と答えたいです。
default user icon
Amiさん
2019/09/28 01:48
date icon
good icon

2

pv icon

3190

回答
  • It's a little bit old but I like Gossip Girl.

    play icon

少し a little bit
古い old
けど but
ゴシップガール Gossip Girl
好き like

例文 What drama do you like?
「何のドラマが好き?」

I like Winter Sonata.
「冬ソナタが好きです。」

参考になれば幸いです。
回答
  • It’s a little bit old, but I like “Gossip Girl”.

    play icon

  • I like “Gossip Girl”, though it’s a little bit old.

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

古いドラマでいいものたくさんありますのでよくわかります。
ご質問の文章を英語にしますとこんな感じになります:
It’s a little bit old, but I like “Gossip Girl”. - 少し古いけど、ゴシップガールが好き
または
I like “Gossip Girl”, though it’s a little bit old. - ゴシップガールが好き、ちょっと古いけど。

よろしくお願いします。
good icon

2

pv icon

3190

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3190

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら