「少し古いけどゴシップガールが好き」って英語でなんて言うの?

友人に「何のドラマが好き?」と聞かれた時、「少し昔のドラマだけど、ゴシップガールが好き」と答えたいです。
default user icon
Amiさん
2019/09/28 01:48
date icon
good icon

2

pv icon

4914

回答
  • It's a little bit old but I like Gossip Girl.

    play icon

少し a little bit 古い old けど but ゴシップガール Gossip Girl 好き like 例文 What drama do you like? 「何のドラマが好き?」 I like Winter Sonata. 「冬ソナタが好きです。」 参考になれば幸いです。
回答
  • It’s a little bit old, but I like “Gossip Girl”.

    play icon

  • I like “Gossip Girl”, though it’s a little bit old.

    play icon

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 古いドラマでいいものたくさんありますのでよくわかります。 ご質問の文章を英語にしますとこんな感じになります: It’s a little bit old, but I like “Gossip Girl”. - 少し古いけど、ゴシップガールが好き または I like “Gossip Girl”, though it’s a little bit old. - ゴシップガールが好き、ちょっと古いけど。 よろしくお願いします。
good icon

2

pv icon

4914

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4914

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら