ヘルプ

座って働いている店員の文句を言う人がいるって英語でなんて言うの?

Some Japanese people complain if shop clerks work by sitting down.
でいいのでしょうか。
TOMさん
2018/11/14 08:20

2

893

回答
  • There are people who complain about the employees who sit while they work.

この場合は座ってるのを文句言ってるのではないので、残念ながら上の文章だと伝わりません。この場合は There are people who complain about the employees who sit while they workを使うと良いです。

もし上の文章を使うとするのなら、店員が座って働いてるから、文句を言う人がいると言いたい時に使うと良いですよ。

お役に立ちましたか?^_^

回答
  • Some Japanese people complain if shop clerks work while sitting down.

"座って働いている店員の文句を言う人がいる" の訳出は:
Some Japanese people complain if shop clerks work while sitting down.

~して〇〇する:〇〇 while ~

寝て話す: to talk while sleeping.
食べてゲームする : to play while eating.

2

893

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:893

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら