座って働いている店員の文句を言う人がいるって英語でなんて言うの?

Some Japanese people complain if shop clerks work by sitting down.
でいいのでしょうか。
male user icon
TOMさん
2018/11/14 08:20
date icon
good icon

2

pv icon

1095

回答
  • There are people who complain about the employees who sit while they work.

    play icon

この場合は座ってるのを文句言ってるのではないので、残念ながら上の文章だと伝わりません。この場合は There are people who complain about the employees who sit while they workを使うと良いです。

もし上の文章を使うとするのなら、店員が座って働いてるから、文句を言う人がいると言いたい時に使うと良いですよ。

お役に立ちましたか?^_^

回答
  • Some Japanese people complain if shop clerks work while sitting down.

    play icon

"座って働いている店員の文句を言う人がいる" の訳出は:
Some Japanese people complain if shop clerks work while sitting down.

~して〇〇する:〇〇 while ~

寝て話す: to talk while sleeping.
食べてゲームする : to play while eating.
good icon

2

pv icon

1095

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1095

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら