この先に私の望む未来はあるのだろうかって英語でなんて言うの?
今から見て何が待っているのかわからない
未来は不安。
その未来は自分の望んでいるものなのか?
回答
-
1) I wonder if my future is going to be as I'm hoping for.
-
2) I wonder if I'll get what I wish for in the future.
1) I wonder if my future is going to be as I'm hoping for.
"私の未来は私が望むどおりの未来かな" という意味です.
2) I wonder if I'll get what I wish for in the future.
"未来に私が望むものを手に入られるかな" という意味です.
回答
-
Is the future really going to meet my expectations.....
-
What will the future bring? No one can really say.
いろいろな変化があって人類はどうなるのだろう
「Is the future really going to」未来は本当に~「 meet my expectations.....」期待に叶うのか
「What will the future bring?」未来に何が起きるのか「 No one can really say.」だれも知らないことだ
回答
-
I wonder if I can live a life the way I want to.
-
I wonder if I can stay happy in the future.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、意訳ですが、
I wonder if I can live a life the way I want to.
「私は自分が望むように人生を生きられるのかなぁ」
または、
I wonder if I can stay happy in the future.
「私は将来幸せでい続けられるのかなぁ」
のように表現できます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪