チームを組んで山を登ろう!って英語でなんて言うの?

2人で登山に行きます。友達に、チームを組んで山を登ろう!と伝えたいです。
default user icon
anneさん
2018/11/16 23:17
date icon
good icon

4

pv icon

2017

回答
  • Let’s climb this mountain as a team!

    play icon

  • Let’s get up this mountain together as a team!

    play icon

  • Let’s climb this mountain, just the two of us!

    play icon

〜〜う (登ろう、行こう、しよう)はlets!
Let’s play soccer, lets climb a mountain, lets go to Kyoto!
サッカーしよう、山登ろう、京都行こう!

山登るの動詞はclimb。Climbは1番いいけれど山は下から上まで行くのところだからgo upでも使えます。

Just the two of us - 2人(だけ)で 〜〜
Lets go to Tokyo just the two of us - 2人で東京行こう
このjust the two of usはデートの話用です。

As a team - チームで
Lets win this game as a team - チームでこの試合を勝つ!
Together as a team - もっと「がんばろう」の感じがします。難しいことをchallengeをしたい時チームで頑張りましょうみたいです。Let’s get up this mountain together a team!
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Let's team up and climb that mountain!

    play icon

「チームを組む」を team up ということもあります。

Do you want to team up with me? 「私と組まない?」
They teamed up for a big competition. 「彼らは大きな大会のために手を組んだ(協力した)」

that mountain (あの山)と言うか、this mountain (この山)というかはどの状況で話をしているかによって変わります。まさに目の前にあるような状況以外は that でいいように思います。
good icon

4

pv icon

2017

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2017

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら