知らなかった感じで言いたいです
He has siblings?
兄弟がいて知らなくて、いるって聞いて驚いている場合です。
事実のようにいうけど、最後のところのトーンを上げて質問になります。
「彼の兄弟から聞いた」「え、兄弟いたの?!」
Does he even have siblings?
兄弟がいるかどうか知らないけど、皆に確認しています。
「彼の兄弟に聞けば?」「え、兄弟いたっけ?」
Does he have siblings again?
前の場合と似ているけど、他の人の発言の反応ではない場合。例えば、自分の発想で「彼の兄弟に聞けば?」を思ったけどそもそも兄弟がいるか知らないので「彼に兄弟いるんだっけ?」
"Actually"には「実は」的なニュアンスが含まれます。
訳は、「実は彼に兄弟がいるなんて知らなかった」になります。
参考になれば幸いです。
おっしゃられている内容は、一番シンプルには、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
Does he have a brother?
「彼は兄弟いるの?」
驚いたような口調で言えば、「知らなかった感じ」のニュアンスは出ると思います(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」