もう仕事終わったの?って英語でなんて言うの?

ホームステイの旦那さんが、いつもよりもとても早く家に帰ってきていてびっくりした感じで伝えたいです!
female user icon
Reinaさん
2018/11/20 08:36
date icon
good icon

12

pv icon

16356

回答
  • You’ve already finished work?

    play icon

  • You’re already home from work?

    play icon

  • You’ve finished already?

    play icon

もう~~~終わったの?- have you already finished ~~~?
もう家帰ったの? - you’re already home?
Alreadyは1番メインポイントですね
もう朝ごはん食べたの? - you’ve already eaten breakfast?

仕事終わったはfinished workだけどfinishかworkだけは大丈夫です
日本語と同じもし”もう終わったの?”って言ったらコンテキスト分かるから仕事いらない

You’re already finished?
You’ve finished already?

You’re already home from workはもう仕事帰ってきたのの意味です。
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Are you already back from work?

    play icon

  • You already back from work?

    play icon

Reinaさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します.

- Are you already back from work? (もう仕事から、戻ってきたんですか?)
- You already back from work? (同じ意味ですが、ちょっとカジュアルな言い方となっています。文法構造からみれば、ちょっと砕けた言い方だからです)

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I'm surprised your home so early.

    play icon

  • Why are you home so early?

    play icon

  • Did you finish up early?

    play icon

If you just want to say that you are surprised, you can use the first sentence. This is a statment. It just expresses your surprise.

The second responses are questions that both express surprise and uncertainty. They ask for more information. You can easily add words like "work" or "school" or "practice" to make them more specific.
単に驚いたと言いたいだけなら、一つ目の例が使えます。これは平叙文です。驚きを表します。

二つ目と三つ目の例は驚きと疑問を表す質問です。これらは情報を求めます。"work"(仕事)や "school"(学校)"practice"(練習)などの語を加えてより具体的に尋ねることもできます。
Peter E DMM英会話講師
回答
  • Are you finished already?

    play icon

  • Did you finish your work early?

    play icon

  • You're home already?

    play icon

"Are you finished already?" is a way of asking if they have completed work or whatever task they were doing. Already, implies that it has happened sooner than expected.
"Did you finish your work early?" is a way to ask if they have completed their work or whatever task they were doing at a time earlier than the usual time.
"You're home already?" implies that you are surprised to see them home already. Already, as mentioned above, implies that it has happened sooner than you expected.
"Are you finished already?"(もう終わったの?)は、仕事や作業が終わったのかどうか尋ねる言い方です。"Already" はそれが予想よりも早かったというニュアンスです。

"Did you finish your work early?"(仕事が早く終わったの?)は仕事や作業がいつもよりも早く終わったのか尋ねる言い方です。

"You're home already?"(もう帰ってきたの?)は、家に帰ってくるのが早くて驚いているニュアンスです。前述の通り、"Already" はそれが予想よりも早かったというニュアンスです。
Staci DMM英会話講師
回答
  • I wasn't expecting you back so soon

    play icon

  • How comes you're back already?

    play icon

"I wasn't expecting you back so soon" Tells the person that you are surprised that they have arrived back from work early.

"How come you're back already?" is a direct way to ask why the person is back earlier than usual.
"I wasn't expecting you back so soon"(今日は帰りが早かったんだね)

は、仕事から帰ってくるのが早くて驚いたと伝えています。
----

"How come you're back already?"(何でこんなに早く帰ってきたの?)

は、なぜいつもより帰りが早いのか単刀直入に尋ねています。
----
Chinique DMM英会話講師
回答
  • You have finished work already?

    play icon

  • You're home already?

    play icon

  • you finished work early?

    play icon

using the term 'already' often applies when surprised or want more emphasis in the sentence, especially in this context where its almost sarcastic to tell them.
already' はしばしば、驚いたときや意味を強調したいときに使われます。ここでは皮肉に近い意味を表しています。
Jack F DMM英会話講師
回答
  • You're home early!

    play icon

  • Did they sack you?

    play icon

When someone comes home earlier than usual, and you want to ask (in a surprised way) something like "You already finished work?" then you may find one of the above suggestions appropriate.
いつもよりも早く家に帰ってきた相手に、(ビックリした感じで)"You already finished work?"(もう仕事終わったの)のようなことを言いたいなら、上記の文の一つが使えます。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Did you finish early?

    play icon

  • You finished early today?

    play icon

  • You're home early, what time did you finish work?

    play icon

You can use all of these to express your surprise. Then ask them if they finished early to see if this is the reason why they are back at that time. In colloquial English, you can miss off the 'did' in 'did you finish early' and change it to 'you finished early', and these both mean the same thing. Or you can ask exactly what time the person finished.
上記どれを使ってもその驚きを表せます。そうしたら、仕事が早く終わったのかと尋ねて、その時間に帰ってきた理由を確認しましょう。

英語の口語では、'did you finish early'(早く終わったの?)の 'did' を省いて 'you finished early' と言えます。どちらも同じ意味になります。

もしくは、具体的に何時に終わったか尋ねることもできます。
Leanne D DMM英会話講師
good icon

12

pv icon

16356

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:16356

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら