〇〇ってもう終わったの?って英語でなんて言うの?
最近の見ていなかったアニメが終わっているのか聞きたいです!
アンパンマンってもう終わったの?みたいな…
回答
-
Has the final episode of Anpanman been aired yet?
air はテレビなどで放映する、という意味です。
よく、オンエアーと言いますね?
あのエアがまさにこれです。
例文は「アンパンマンの最終話はもう放送されたの?」という意味で、
つまりもう終わっちゃったの、となります。
回答
-
Has the season of ~ already ended?
見ているアニメがもう終わったかと思うときにシーズンが終わっただけかも知れません。
それを聞きたいと上記の文章を使えばいいです。
例えば例文のとおりにアンパンマンについて聞くとしたら:
Has the season of Anpanman already finished?
また新シーズンが始まるかも、それを聞きたいと:
「アンパンマンの新シーズンがいつ始まりますか。」
'When does the new season of Anpanman start?'
回答
-
Do they still air 〇〇?
-
Is 〇〇 over now?
Do they still air 〇〇?
〇〇ってまだやってるの?
直訳ではないですが、同じ状況で使えると思います。この場合の they はテレビ局に当たります。
air は「空気」という意味がメジャーですが、 on air というように「放送する」という意味を持つことができます。
Is 〇〇 over now?
〇〇って今終わってるの?
over はたくさんの意味がありますので、それはまた個別で調べていただきたいですが、This is over. 「もうおしまいだ」というような意味を持つこともできます。