最近 英語しか勉強してないからよって英語でなんて言うの?
英語のテストでいい点とった時、友達に「どうしてそんなに点数上がったの?」って聞かれた時
回答
-
Recently,I focused so hard to study English.
Recently,I focused so hard to study English.
近頃、英語を特に力を入れて勉強している。といった表現になります。
Focus で集中して〜する。といった意味です。ご参考になさってくださいね。
回答
-
It's because I have been studying English only.
-
The reason is that I have studied only English recently.
上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「(それは、)英語のみを勉強していたからです。」、二つ目の英訳文は「理由は、最近英語だけを勉強していたからです。」となります。
最近してきたことを示すので、現在完了形を使った方が良いと思います。
お役に立てれば幸いです。