最近 英語しか勉強してないからよって英語でなんて言うの?

英語のテストでいい点とった時、友達に「どうしてそんなに点数上がったの?」って聞かれた時
female user icon
Sahoさん
2018/11/20 23:33
date icon
good icon

3

pv icon

1817

回答
  • Recently,I focused so hard to study English.

    play icon

Recently,I focused so hard to study English.
近頃、英語を特に力を入れて勉強している。といった表現になります。
Focus で集中して〜する。といった意味です。ご参考になさってくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • It's because I have been studying English only.

    play icon

  • The reason is that I have studied only English recently.

    play icon

上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「(それは、)英語のみを勉強していたからです。」、二つ目の英訳文は「理由は、最近英語だけを勉強していたからです。」となります。

最近してきたことを示すので、現在完了形を使った方が良いと思います。

お役に立てれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1817

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1817

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら