瞬く間にスターの仲間入りをしたって英語でなんて言うの?

ある若手俳優が「瞬く間にスターの仲間入りをした」はどのように言うでしょうか?
default user icon
Snさん
2018/11/21 15:02
date icon
good icon

3

pv icon

3765

回答
  • He achieved overnight stardom.

    play icon

achieve というのは達成するという意味の単語で stardom はスターの座、スター街道といった意味があります。overnight で一晩のうちにという表現ですので瞬く間にというニュアンスが出ると思います。
他にもstardom を使って下記の表現があるので参考にしてみて下さい。

pusue stardom  (スターの座を目指す)
rise to stardom (スターの座にのし上がる)


'
good icon

3

pv icon

3765

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3765

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら