ヘルプ

ホイップクリームをたっぷりのせてくださいって英語でなんて言うの?

スターバックスで頼みたいです
Satokoさん
2017/06/21 01:09

34

18988

回答
  • Extra whipped cream, please.

extraには「追加の、余分な」という意味があります。
ホイップクリームを多めにしてほしいときは、
Extra whipped cream, please.
というフレーズでOKです。

何かを多くしてもらいたい時に
whipped creamの部分をほかの単語に置き換えれば
いろいろなシーンで応用できます。

(例)extra ketchup
   extra chocolate sauce
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I'd lots of whipped cream on top please!

  • Please add lots of whipped cream!

  • Don't hold back on the whipped cream!

質問ありがとうございました!

スターバックスのホイップクリームいいですね!

お店でお願いしてる時、いくつのパターン考えました:

答えるパターン答えました:
●I'd lots of whipped cream on top please!
→ホイップクリームたっぷりのせてください!

●Please add lots of whipped cream!
→ホイップクリームたっぷりのせてください!

(プラスα)
●Don't hold back on the whipped cream ok!
→大丈夫!ホイップクリームたくさんのせてね!

●Heavy on the whipped cream please!
→ホイップクリーム多めで!

●Easy on the whipped cream please!
→ホイップクリーム少な目でお願いします。

Heavy on the ○○→○○多めで!
Easy on the ○○→○○少な目で!

Hope it helps!
いかがでしょうか?頑張ってください!
Jessica ニュージーランド出身タレント、コラムニスト
回答
  • Can I get some extra whipped cream on top, please?

"Can I get 〜, please?" は「〜を頂けますか?」と人にお願いする時の丁寧な言い方です。"get" を "have" にしても良いでしょう。

"extra" は「余分な、必要以上の」という意味で、「より多い、たっぷりの」という状態を表すことができます。

「ホイップクリーム」は "whipped cream" となります。会話では単に "whip" と言うこともよくあります。

"on top" は「上に、てっぺんに」という表現です。
回答
  • I'd like a generous amount of whipped cream please!

  • Please don't go easy on the whipped cream!

A generous amount means a liberal/huge amount of whipped
cream.
Don't go easy means that you don't want them to hold back
but to give you lots of whipped cream.
A generous amountとは、巨大なのホイップクリームをお願いする時に使えます。
Don't go easyは、あなたがホイップクリームを抑えめにするのを望まない、つまり
ホイップクリームをたくさん欲しいときに使います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shams DMM英会話講師
回答
  • Extra whipped cream, please.

  • Add extra whipped cream.

Extra whipped cream, please.

This means that more whipped cream is added than usual.
'Please' is a term used in polite requests.
In other words it makes the request more polite.

Example:
A: What would you like?
B: A hot chocolate with extra whipped cream, please.
____________________________________________________________________________
Add extra whipped cream.
'Add extra' means to put more whipped cream on the drink than usual.

Example
A: What can I get you?
B: I would like a hot chocolate.
A: Will that be all?
A: Add extra whipped cream
Extra whipped cream, please.
→追加のホイップクリームをお願いします。

通常より多くのホイップクリームを追加するという意味です。
'Please' は丁寧な依頼です。
これを付け足すことによって、文章を丁寧にすることが出来ます。

例文:
A: What would you like? 
→何がほしいですか?

B: A hot chocolate with extra whipped cream, please. 
→ホットチョコレートと、追加のホイップクリームをお願いします。
________________________________________________________

Add extra whipped cream.
→追加のホイップクリームをください。

'Add extra' 
は、通常のドリンクに追加のホイップクリームを足すことを表します。

例文
A: What can I get you? 
→なににしましょうか?
B: I would like a hot chocolate. 
→ ホットチョコレートをお願いします。
A: Will that be all? 
→それだけでしょうか?
A: Add extra whipped cream 
→追加のホイップクリームをください。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Could I have extra whipped cream?

  • Could you put a lot of whipped cream on it?

  • Extra whipped cream, please.

You can ask them any of these three ways, but they might tell you that there's an extra charge for more whipped cream.
この3つのいずれの表現を使っても良いです。
でも、追加料金がかかることを店の人はあなたに伝えるかもしれません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kim Z DMM英会話講師
回答
  • EXTRA

  • Whenever I go to Starbucks I always ask for EXTRA whipped cream in my coffee

A portion is of course a set / predetermined amount! And should we want more than usual/normal we need to make that clear when ordering;-)
Ask for Extra...! (insert object here)
"Whenever I go to Starbucks I always ask for EXTRA whipped cream in my coffee"
portion とは決まった量のことです。
通常の量よりもっと沢山欲しい場合は、はっきりとオーダーしなくてはいけません ;-)
"Extra...!"(~を余分に)とお願いしましょう!

【例文】
"Whenever I go to Starbucks I always ask for EXTRA whipped cream in my coffee"
(スタバに行く時、私のコーヒーにいつもホイップクリームを余分にお願いします)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Extra whipped cream please

  • Could I have an extra dollop of cream please?

A 'dollop' is a large, shapeless mass of something, especially soft food like ice-cream. In such places, it may be useful to check first if there is any extra charge for extra portions of something - so people would probably ask something like:
'Is there a charge for extra whipped cream?' So that becomes an indirect request for whipped cream.
Ian W DMM英会話講師

34

18988

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:34

  • PV:18988

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら