最も働きたくない国って英語でなんて言うの?

日本がアジア内で最も働きたくない国に選ばれてしまいました、と言いたいです。よろしくお願いします
female user icon
Tomさん
2018/11/21 19:10
date icon
good icon

0

pv icon

1067

回答
  • The country I don't want to work in the most.

    play icon

  • The country I least want to work in.

    play icon

この言い方は他の場合にも便利です。

例えば:
the food I least want to eat
the food I don't want to eat the most
最も食べたくない料理

日本がアジア内で最も働きたくない国に選ばれてしまいました。
Japan has been chosen as the country where (subject) would least like to work.
回答
  • ○○ is the last place where I would want to work.

    play icon

○○の代わりに具体的の国を書けます。そのあと、英語でよく使われる表現があります。そういう表現は、"the last place where I would want to be" です。これは否定的な文章なので「最も居たくないところ」を指します。"place" 一般的な言葉なのでどんな場所でも大丈夫です。この場合、○○の国で働きたくないので最後に "be" の代わりに"work" を書けます。

自分の国の例文を使います:
The U.S. is the last place where I would want to work 「アメリカで最も働きたくない国です」
good icon

0

pv icon

1067

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1067

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら