ヘルプ

これからもどんどん増えるでしょうって英語でなんて言うの?

Amazon go will be increasing in the US.
でいいのでしょうか。
TOMさん
2018/11/22 08:47

14

16181

回答
  • There will be more and more Amazon Go stores in the US from now on.

  • I think there will be an increasing number of Amazon Go shops in the US in the future.

1) There will be more and more Amazon Go stores in the US from now on.
「これからアメリカで Amazon Go の店舗がどんどん増えるでしょう。」
there will be more and more で「どんどん増える」と言えます。
from now on で「これから」

2) I think there will be an increasing number of Amazon Go shops in the US in the future.
「今後アメリカの Amazon Go ショップの数が増えると思います。」
there will be an increasing number of ~ で「〜の数が増えるだろう」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • There'll be more in the future

「これから」は「From now」とか「In the future」と訳せます。

もっと増えるだろうと言うなら「There'll be more in the future」と英語で言えます。

質問者様のシチュエーションなら、「There'll be more AmazonGo stores in the future」と言えます。

増えていくということをビジネス英語で言うなら「Increase」を使ってもいいかもしれないですね。例えば:
- There will be an increase in the number of AmazonGo stores in the future(将来、AmazonGoの店舗数は増えるだろう)

個人的にAmazonGoが増えてもどうも思わないですけどね。
少なくとも日本市場において来たる決戦はアマゾン対アリババのEC対決だと思います。
小さな店舗を開いてどうするんだって思います。
ドローン配達 (Drone delivery) を可能にすることで、物流センター(Fulfillment center) から家宅までの距離(Last mile)を支配すれば勝てるんじゃないかなと思いますが。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

14

16181

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:14

  • PV:16181

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら