今から利用する部屋に、荷物だけでも移動してもいい?って英語でなんて言うの?

カジュアルな言い方を教えて下さい。
仮に、荷物ではなく、人の移動の場合は単語か文法が変わったりするのでしょうか?
default user icon
keiさん
2018/11/22 11:23
date icon
good icon

3

pv icon

2248

回答
  • Can I just move this luggage to the room that we are going to use from now?

    play icon

ものの移動なら to move X to (場所)と言う形の文章を使います。
荷物を luggage でいいですがスーツケースといったものではなかったら these things が色々なもの・所持品を含みます。それを差し替えて言ってもいいと思います。
ホテルの場面の「部屋」なら、the room that we are going to use from now を省略して my/our room にすれば十分です。 違う部屋に移動する場合は my/our new room にします。

人なら to go to (場所) になります。
例えば、Can I go to the room that we are going to use from now?

good icon

3

pv icon

2248

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2248

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら