会議が重なっていて、会議室を確認する場面。
次の会議室はどこですか?と聞きたいです。
「次の会議の部屋はどこですか」は直訳すると「Where's the room of the next meeting?」となります。それは大丈夫ですけど、この二つの例文はビジネス場面んいよく聞かれる表現です。
もう一つの言いは、「Do you know where the next meeting will be held?」です。これもっと丁寧方です。
"Where is the room in which the next meeting will be held?"
「次の会議が行われるの部屋はどこですか?」"where"は「どこで?」に相当し、"meeting"は「会議」という意味です。あと、"to be held"は「行われる」です。
より丁寧に聞きたい場合は次の例を使えます:
"Excuse me, could you tell me where will be the next meeting?"
「すみません、次の会議はどこですか?」
参考になれば幸いです。