世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

順番守ってくださいって英語でなんて言うの?

待合室で部屋に入った人から順に次の部屋に進むんですが、それを守らなかった人がいたので。
male user icon
RYOさん
2019/09/20 22:28
date icon
good icon

20

pv icon

15216

回答
  • please follow the order

    play icon

  • please wait your turn

    play icon

最初の「please follow the order」は"順番を従ってください"となりますね。こちらの例の「follow」は"○○に従う"、「order」が"順番"となります。 二番目の例は"どうか自分の番をお待ちください"になります。こちらの例では「wait」で"待つ"、「turn」で"順番、番"と表現してます。
回答
  • Please be sure to wait your turn.

    play icon

  • Make sure to wait in order you arrived.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「[順番](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49598/)守ってください」は英語で「Please be sure to wait your turn.」と言います。 また、別の言い方で「Make sure to wait in order you arrived.」でも言えます。 ご参考になれば幸いです
good icon

20

pv icon

15216

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:15216

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら