このバンドに似ているおすすめのバンドはありますか?って英語でなんて言うの?

似たような音楽、雰囲気があるバンドで他におすすめがあるか聞きたいです。
default user icon
miaさん
2018/11/22 20:30
date icon
good icon

3

pv icon

2007

回答
  • Do you know any bands that are similar?

    play icon

  • Do you have any suggestions for other bands that play similar music?

    play icon

「似たようなバンドは知っていますか?」は:
Do you know any bands that are similar?

また、似たようなバンドの音楽のお勧めを聞く場合は、
「似たようなバンドの音楽のお勧めはありますか?」
Do you have any suggestions for other bands that play similar music?
になります。

Suggestion は「おすすめ」、Similarは「似たような」になります。

よって、「似たようなバンドのお勧めはありますか?」
Do you have any suggestions for similar bands?
となります。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Can you recommend a band that is similar to this one?

    play icon

"Can you recommend" は「あなたは勧めることができますか?」を表します。相手のススメを聞きたいとき、この表現をよく使われます。例えば、"Can you recommend a good restaurant? 「良いレストランを勧めることができますか?」

そして、"a band that is similar to this one" 「このバンドに似ているバンド」を指します。

言いたいことは違うかもしれないですが、英文は日本語に「このバンドに似ているバンドを勧めることができますか」と翻訳します。
good icon

3

pv icon

2007

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2007

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら