子供達が砂場で、砂をバケツに入れ、それをこぼし、また入れる。
という作業をずーっとやっています。
関心と呆れと驚きを表現したいです。
かれこれ1時間、黙々と同じ作業をやってる。
砂を入れてこぼす作業をずーっとやってる!
など、よろしくお願いします。
「For an hour straight」は一時間ずっと何かが続いていたということです。
「To keep something up」は「to continue doing (something)」と同じ、「期間にずっとやって続いている」の意味があります。
「Over and over」は強調したい場合よく使われています。同じことを何回でもやっているという意味です。
砂を入れてこぼす作業をずーっとやってる!
I've been filling and dumping sand for an hour straight!
1) I can't believe I've been doing the same work for an hour.
"1時間、ずっと同じ作業やってることは信じられない"
(I can't believe: "信じられない" 驚きを表現したいときに使う)
2) I've been doing the same work continuously for an hour !
"1時間、継続的に同じ作業やってる"
3) I've been putting sand in a bucket and spilling it out for an hour.
”砂をバケツに入れてこぼす作業をずーっとやってる”