かれこれ1時間、ずっと同じ作業やってる。って英語でなんて言うの?

子供達が砂場で、砂をバケツに入れ、それをこぼし、また入れる。
という作業をずーっとやっています。
関心と呆れと驚きを表現したいです。
かれこれ1時間、黙々と同じ作業をやってる。
砂を入れてこぼす作業をずーっとやってる!
など、よろしくお願いします。
default user icon
kyokoさん
2018/11/23 03:54
date icon
good icon

1

pv icon

2847

回答
  • I've being doing the same thing for an hour straight.

    play icon

  • I can't believe I've kept this up for an hour.

    play icon

  • It's hard to believe I've continued doing the same thing over and over for an hour.

    play icon

「For an hour straight」は一時間ずっと何かが続いていたということです。
「To keep something up」は「to continue doing (something)」と同じ、「期間にずっとやって続いている」の意味があります。
「Over and over」は強調したい場合よく使われています。同じことを何回でもやっているという意味です。

砂を入れてこぼす作業をずーっとやってる!
I've been filling and dumping sand for an hour straight!
回答
  • 1) I can't believe I've been doing the same work for an hour.

    play icon

  • 2) I've been doing the same work continuously for an hour !

    play icon

  • 3) I've been putting sand in a bucket and spilling it out for an hour.

    play icon

1) I can't believe I've been doing the same work for an hour.
"1時間、ずっと同じ作業やってることは信じられない"

(I can't believe: "信じられない" 驚きを表現したいときに使う)

2) I've been doing the same work continuously for an hour !
"1時間、継続的に同じ作業やってる"

3) I've been putting sand in a bucket and spilling it out for an hour.
”砂をバケツに入れてこぼす作業をずーっとやってる”
good icon

1

pv icon

2847

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2847

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら