水晶玉を買わされそうになりました。って英語でなんて言うの?

変なお店で水晶を買わされそうになった。
default user icon
( NO NAME )
2018/11/23 12:58
date icon
good icon

8

pv icon

4011

回答
  • ① I almost bought a crystal ball.

    play icon

  • ② I was about to buy a crystal ball.

    play icon

こんにちは^^

「水晶玉を買わされそうになりました。」ですね?

(もう少しで水晶玉を買うところだった。)

① I almost bought a crystal ball. 
※ almost もう少しで~しそうになる
※ a crystal ball 水晶玉

② I was about to buy a crystal ball.
※ be about to ~ まさに~しようとする


変なお店で水晶を買わされそうになった。
(変なお店で、もう少しで水晶玉を買うところだった。)

I almost bought a crystal ball at a strange/odd shop.
※ strange 変な
※ odd 変な


こんな感じでいかがでしょうか?^^

アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • I nearly got talked into buying a crystal ball.

    play icon

★ 訳
「もう少しで水晶玉を買わされそうになった」

★ 解説
・nearly「ほとんど、もう少しで」

・talk 人 into doing「人が〜するように説得する」
 英訳例では get + 過去分詞の形にして「される」という受け身にしています。意味は「説得されて〜する」です。
 そのため英訳例の該当箇所は「もう少しで説得されて水晶玉を買うところだった」のようになります。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

8

pv icon

4011

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4011

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら