亀の置物を財布に入れておくと金運をもたらす。って英語でなんて言うの?

石や水晶などで作られた小さな亀をお財布に入れておくと金運アップになりますよ。と言いたいです。
female user icon
sasaさん
2018/05/10 14:51
date icon
good icon

6

pv icon

5471

回答
  • Putting a small turtle figurine made from crystal or stone in your wallet brings good fortune.

    play icon

  • You should put a small turtle figurine in your wallet for good luck.

    play icon

  • A small turtle figurine in your wallet will attract money.

    play icon

①Putting a small turtle figurine made from crystal or stone in your wallet brings good fortune.

「(あなたの)お財布に水晶や石で作られた小さな亀の置物を入れておくと、幸運(金運)を引き寄せますよ。」

Put xxx in xxx→○○を○○に入れる
a small turtle figurine→小さな亀の置物
made from crystal or stone→水晶や石で作られた
in your wallet→あなたのお財布の中に
bring(s) good fortune→幸運(金運)をもたらす

②You should put a small turtle figurine in your wallet for good luck.

「グッドラック(幸運)のために、小さな亀の置物をお財布の中に入れるといいよ。」

should put xxx in xxx→○○を○○に入れた方がいい
good luck→幸運

③A small turtle figurine in your wallet will attract money.

「お財布の中の小さな亀の置物は、お金を引き寄せますよ。」

attract money→お金を引き寄せる


知りませんでした!
小さな亀の置物、探してみます(笑)


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

6

pv icon

5471

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5471

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら