散歩中に犬の胴輪がすっぽり抜けたのって英語でなんて言うの?

状況:愛犬と散歩中、他の犬とすれ違った際に興奮した愛犬が、その犬のところへ行こうとしてはずみで愛犬の胴輪がすっぽり抜けた状況
default user icon
CHIHARUさん
2018/11/23 20:04
date icon
good icon

1

pv icon

1344

回答
  • While I was walking my dog his harness came completely off.

    play icon

  • My dog's harness came off completely while I was walking him.

    play icon

普通に、犬について話には「犬」と「愛犬」は同じ言葉、「dog」です。「Doggy」や「puppy」も使えますけどちょっと子供っぽいと思います。

散歩中に = while walking
犬の胴輪 = dog's harness
すっぽり = completely
抜けた = came off
good icon

1

pv icon

1344

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1344

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら