質問する
ゲストさん
注目
新着回答
下振れするって英語でなんて言うの?
予実分析において「売上も利益も実績が予算を下振れした。」とは何ていうのでしょうか。 (*数値などが想定したものよりも下がること。)
Uskさん
2018/11/24 23:14
2
11355
Baldwin Pronk
英語教師・日英翻訳家
オランダ
2018/11/25 12:45
回答
Make a downturn
... are below projections.
単に「売り上げが下振れした」などを表現するときは 'make a downturn' を使います。 「売り上げが下振れした」= 'Sales have made a downturn. 「予算を下振れ」のときは若干違った表現を使います。 例えば: 「売上も利益も実績が予算を下振れした。」 'Sales, profit, and actual results are all below projections. 'Projections' が以前に推計した予算か計画という意味です。
役に立った
2
2
11355
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
振れ幅って英語でなんて言うの?
振れ取り台って英語でなんて言うの?
彼の下で働きたいって英語でなんて言うの?
下から加圧するって英語でなんて言うの?
下に位置するって英語でなんて言うの?
労働者って英語でなんて言うの?
埃は下に溜まるって英語でなんて言うの?
このシャツは一番下に着ます。って英語でなんて言うの?
「コロナの状況下で/コロナ禍で」って英語でなんて言うの?
なんとなく流されながら日々を送るって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
11355
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
147
3
Paul
回答数:
86
Yuya J. Kato
回答数:
62
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
329
2
Taku
回答数:
310
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
287
TE
回答数:
242
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
147
1
Paul
回答数:
16668
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら