下振れするって英語でなんて言うの?

予実分析において「売上も利益も実績が予算を下振れした。」とは何ていうのでしょうか。
(*数値などが想定したものよりも下がること。)
default user icon
Uskさん
2018/11/24 23:14
date icon
good icon

2

pv icon

5028

回答
  • Make a downturn

    play icon

  • ... are below projections.

    play icon

単に「売り上げが下振れした」などを表現するときは 'make a downturn' を使います。
「売り上げが下振れした」= 'Sales have made a downturn.

「予算を下振れ」のときは若干違った表現を使います。
例えば:
「売上も利益も実績が予算を下振れした。」
'Sales, profit, and actual results are all below projections.

'Projections' が以前に推計した予算か計画という意味です。
good icon

2

pv icon

5028

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5028

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら