この家で不快に感じたことは無いって英語でなんて言うの?

ホームステイをして、別れの手紙で「この家で嫌だと思ったことはひとつもありません!」と言いたいです!
教えてください!
default user icon
( NO NAME )
2018/11/25 10:34
date icon
good icon

2

pv icon

1529

回答
  • I never felt any discomfort at this home

    play icon

  • I've never had an unpleasant feeling while I was living here at this home

    play icon

不快は「discomfort」や「unpleasant」などで表現できますね。最初の例は「この家を不快に感じた事は無い」で次の例は「この家に住んでいた間に不快な思いなどあった事が無い」になります。ちなみに「house」ではなく「home」を使っているのは「house」が建築物の家そのものを指す意の言葉で「home」は家に付け加え家庭を含めた意でもう少し温かみを持たしています。
回答
  • I never felt uncomfortable during my stay.

    play icon

加筆です。
discomfort と同じように、unconfortableという言い回しもあります。
よって、以下のように変われます:
I never felt uncomfortable during my stay.

参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

1529

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1529

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら