また今年もカップ麺の感謝祭だったよ...って英語でなんて言うの?

みんなとわいわいチキンを食べると感謝祭
異国で一人暮らしのため 1人でカップ麺食べてる様子です
default user icon
Mayuさん
2018/11/25 12:00
date icon
good icon

1

pv icon

1671

回答
  • This year we also celebrated the day of cup noodles.

    play icon

"celebrate"は「祝う」という意味です。"celebrated the day of○○" は「○○の日を祝いました。」

"On day of cup noodles we all have a lively party and eat chicken."
みんなとわいわいチキンを食べると感謝祭
"We eat cup noodles to help us prepare for living alone in a foreign country one day."
異国で一人暮らしのため 1人でカップ麺食べてる様子です
Salvador N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Also this year, I had instant noodles on Thanksgiving day.

    play icon

Also this year = 今年もまた
instant noodles =即席麺・カップヌードル
Thanksgiving day = 感謝祭の日

質問されている方は、感謝祭に一人でカップヌードルを食べている感じだとおもうので、
Also this year, I had instant noodles on Thanksgiving day.
にしてみました。ご参考になさってくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

1

pv icon

1671

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1671

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら