You left the AC on.
エアコンつけっぱなしだよ。
You forgot to turn the AC off.
エアコン消すの忘れてるよ。
leave the AC on =エアコンをつけっぱなしにする
forget to turn the AC off= エアコンを消すのを忘れる
普通に指摘する場合、Hey, you left the AC on. や、Hey, you forgot to turn the AC off.
でOKですが、まだうまく馴染めていない相手でとりあえず感じ良くしておきたい場合は、
I hope you remember to turn the AC off next time.
I'd appreciate it if you turn the AC off next time.
(次から消すの忘れないでもらえるといいな)のような感じに話しても。
ちなみにACはAir ConditionerもしくはAir Conditioningの略で、「えーすぃー」とアルファベットそのままを並べて発音します。省略しなくても使えますが、ACが一般的です。
最後に豆知識。
日本語ではエアコンは冷房も暖房も同じエアコンですが、英語ではACは冷房機能のことを指し、暖房機能の場合はACではなくheaterになります。外国人のハウスメイトさんが冬にエアコンをつけっぱなしにしている場合は、You left the heater on.と言ってあげてくださいね。
電源に関しては
Turn off 「切」
Turn on 「入」
Don't forget to turn off the AC please. 「AC切るの忘れないでね」
Please don't forget to turn off the AC.
それでも聞かない場合は:
How many times do I have to tell you. TURN off the AC when leaving the room. Understand?
しかし喧嘩にならないようにbe careful!
Please turn off the heater/AC when you aren't using it.
Please make sure to turn off the heater/AC before leaving.
Please turn off the heater/AC when you aren't using it = 使ってない時はヒーター/エアコンを消して下さい。
Please make sure to turn off the heater/AC before leaving = 出掛ける前にヒーター/エアコンを消したか確認して下さい。
Please make sure to = 〜を確認する
Please try to = なるべく〜するように
と付け加えるとあまり強過ぎない言い方になるのでお勧めです。
どうでもいい話ですが、私は去年ヒーターの前で寝てしまってお尻の右頬を火傷しました。Be careful to turn off the heater, everbody!!
In order to politely tell someone you live with that they left the air conditioner on, you can state "You left the air conditioner on" or "You forgot to turn the air conditioner off". This simply but effectively explains the situation to the person you live with. This makes them aware that you would like the person you live with to turn the air conditioner off once they leave the room.
同居している人に、エアコンがつけっぱなしだったと丁寧に伝えたいなら、次のように言えます。
"You left the air conditioner on"(エアコンがつけっぱなしでした)
または、
"You forgot to turn the air conditioner off"(エアコンを消し忘れていました)
これはシンプルかつ効果的に状況を説明しています。このように言えば、相手に、部屋を離れる時にはエアコンを消して欲しいと思っていることが伝わります。
I suppose I will have to turn off the air conditioning then!
If you live in a shared residence with some other people. and want to tell someone that they have left the air conditioner on (they have already left the room), then you could use the above exampled sentence.
Don't forget totturn off the AC when you are leaving the room.
1. You left the air conditioner on in the room.
2. You left the AC on in the room.
These two statements can be used to let someone know that they left the Air Conditioner on by accident.
3. Don't forget to turn off the AC when you are leaving the room.
This statement offers some advice to the person and a reminder that they should not leave the AC on when they are leaving the room. The AC is short for Air Conditioner..
4. You left the fan running in the room.
This is an informal way to say that you left the fan on in the room.
1. You left the air conditioner on in the room.
2. You left the AC on in the room.
(部屋のエアコンが付けっぱなしでした)
この二つは、エアコンが付けっぱなしになっていたと伝えるときに使えます。
3. Don't forget to turn off the AC when you are leaving the room.(部屋を離れるときは、エアコンを消すのを忘れないでください)
ここでは、部屋を離れるときはエアコンを消すようにとアドバイス、注意をしています。
4. You left the fan running in the room.(部屋の扇風機が付けっぱなしでした)
これは、部屋の扇風機が付けっぱなしだったと伝えるインフォーマルな言い方です。