エアコンを消すって英語でなんて言うの?

エアコンをこまめに消すよりもつけっぱなしのほうが電気代が浮くと聞いて驚いた。
hitomiさん
2019/10/26 16:16

2

2707

回答
  • turn off the air conditioner

  • switch off the air conditioner

  • unplug the air conditioner

「エアコンを消す」は英語で「turn off」や「switch off the air conditioner」と言います。「unplug the air conditioner」は「エアコンのコンセントを抜く」の事です。

例文:
Turn off the air conditioner. You're wasting money.
エアコンを消して。お金がもったいない。

Switch off the air conditioner when you leave the room.
部屋を出る時にエアコンを消して下さい。

Is it better to unplug the air conditioner?
エアコンのコンセントを抜いた方がいいですか。
HannahS オーストラリア出身翻訳者
回答
  • Turn off the air conditioner.

「エアコン」は英語で air conditioner と言います。

基本的に機械などをつけたり消したりするときは turn on (つける)と turn off (消す)と言います。例えば、 turn on the TV(テレビをつける)、turn off the engine (エンジンを切る)、turn on the washing machine (洗濯機をつける)など。

例:
エアコンをこまめに消すよりもつけっぱなしのほうが電気代が浮くと聞いて驚いた。
I was surprised to hear that the electricity bill is cheaper if you keep the air conditioner on rather than turning it off frequently.

Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家

2

2707

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:2707

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら