世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

がさつな性格って英語でなんて言うの?

ガサツ・いい加減な性格のことです。
default user icon
( NO NAME )
2016/03/27 16:34
date icon
good icon

64

pv icon

31814

回答
  • insensitive

sensitive(繊細な、気の利く、思いやりがある)の反意語で、がさつで気が利かないという意味です。「いい加減な」には、sloppy(だらしない、適当な)、irresponsible(責任感がない)という表現もあります。 例: He is so insensitive. (彼はがさつな性格だ。思いやりがない) His sloppy attitude really annoys me. (彼のいい加減な態度にはイライラするよ) 参考になれば嬉しいです!
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
回答
  • not very understanding

【not understanding】で【理解のない】という意味になります。 では He's not very understanding.という文を見てみましょう。 直訳:彼はあまり理解のない人だ。 使い方によっては 【彼はがさつな性格だ】というニュアンスになると思います。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

64

pv icon

31814

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:31814

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら