それはこの5年間で一番焦った出来事だったって英語でなんて言うの?
月曜日なのに、なぜか水曜日のスケジュールで仕事に行ってしまい、頭が真っ白になりました…
回答
-
It caused me to panic the most out of the past 5 years.
-
The incident made me the most flustered I have ever been in the past 5 years.
1.5年間の中で一番パ二くった。
2.それはこの五年間で一番うろたえた出来事だった
past 5 years=過去5年
the most=一番
incident=出来事・事件
fluster=うろたえる・めんくらう
I have ever been=未だかつてない
1はよりカジュアルな言い方です
2は「すごく焦った・うろたえた」こと強調しています。これまでにないくらい焦ったという表現です