ヘルプ

話し始めるととまらないって英語でなんて言うの?

普段を大人しいのに話しはじめると止まらない友達がいます。
( NO NAME )
2016/03/27 16:38

17

9014

回答
  • Once he(she) starts talking, he(she) never stops.

  • He's(she's) usually quiet, but he(she) can sometimes be a chatterbox.

「話し始めるととまらない」というのは、友達についてこのような言い方が使えます:
Once he(she) starts talking, he(she) never stops.
once = 一旦~すると
(never) stop = (全然)とまらない

また、chatterbox「おしゃべり(な人)」という言葉を使ってこう言えます:
He's(she's) usually quiet, but he(she) can sometimes be a chatterbox.
(普段は大人しいですが、時々おしゃべりな人にもなります。)
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Once he/she starts talking, he/she will go on and on about it.

「go on」は、「進み続ける、~し続ける、話し続ける」という意味です。そして「on and on」と「on」を繰り返すことで、「さらに続ける」ということが強調できます。

Once he/she starts talking, he/she will go on and on about it. = 一旦話し始めると、永遠と話しつづける。

例文:
She goes on and on about her boyfriend. 彼女は彼氏について長々と話します。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー

17

9014

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:17

  • PV:9014

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら