私個人の見解としては、って英語でなんて言うの?

話し始める時に、個人の意見としてという前置きを付ける時の言い方です。
male user icon
shin1さん
2016/08/28 14:06
date icon
good icon

17

pv icon

18781

回答
  • in my opinion

    play icon

  • in my point of view

    play icon

  • from my perspective

    play icon

in my opinion は文字通り「私の意見では」です。

「見解」はその他、one's point of view, one's perspective などと言います。

使ってみてください!
回答
  • I would say,

    play icon

  • Me personally,

    play icon

1. wouldが今回のポイントです。wouldなので「可能性」すなわち仮定法を指します。「もしも自分なら」ということです。それが、個人的見解というニュアンスにつながります。

2. me personallyは口語でよく使われます。I would sayも、もちろんよく使われるのですが、もっと直接的にpersonallyと言っているので「自分としては」というはっきりした意見を述べることができます。
Zakiyama バイリンガル自由人
good icon

17

pv icon

18781

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:18781

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら