レンズって英語でなんて言うの? 最近メガネの度数が合わなくなってきたので、レンズをもっと度が強いものに交換しようかなと思ってます。
回答
lens
glasses (eyeglass) prescription
メガネの度数:glasses prescription
レンズ:lens
レンズが英語が来た言葉ですので、日本語と同じく使えます。レンズは靴のように数えるものですので、「lenses」を言う場合が多いです。メガネの度数は「glasses prescription」ですが、普段に「glasses」を抜いて「prescription」だけを言います(メガネのことが常識ですね)。
例:メガネの度数が合わなくなってきたので (My glasses prescription isn't right,)
レンズをもっと度が強いものに交換しようかなと思ってます。(So I'm thinking I will exchange my lenses for stronger ones.
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
lens
(glasses) prescription
「レンズ」は lens と訳します。カメラのレンズも同じです。
この場合レンズは本当にメガネの度数の事だと思います。英語の場合は違います。
「レンズをもっと度が強いものに交換しようかなと思ってます。」と言いたい場合は I think I need to change my glasses prescription to be stronger か I think my glasses need to be stronger. と言えます。
回答
Lens
Eyeglass prescription
❶I need a stronger lens for my glasses.
(メガネのレンズをもっと強いものにしないと)。
❷ I need a stronger eyeglass prescription.
(メガネのレンズの度数をもっと強いものにしないと)。
と言えますよ。参考までに!
回答
lens
「レンズ」は英語では"lens"といいます。
例:
"I need stronger lenses for my glasses."
「メガネのためより強いレンズが要ります。」
参考になれば幸いです。