Before the beginning of the rainy season, I applied a loose perm to the ends of my hair.
ご質問ありがとうございます。
「梅雨入り前に毛先に緩くパーマを当てた」は英語で言いますと「Before the beginning of the rainy season, I applied a loose perm to the ends of my hair.」になると思います。
「梅雨入り」は「The beginning of rainy season」ですね。
「毛先」は「The ends of my hair」です。
「緩くパーマ」は「Loose perm」です。
「当てた」は「I applied」です。
「I got a perm」も言えます。
役に立てば幸いです。
I had a light perm on the ends of my hair yesterday before we get into the rainy season.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI had a light perm on the ends of my hair yesterday before we get into the rainy season.
「昨日、梅雨に入る前に、毛先に軽くパーマを当てた」
to get into the rainy season で「梅雨に入る」
to have a light perm「軽いパーマを当てる」
ご参考まで!