毛先がもつれるから、美容院で整えてもらおうって英語でなんて言うの?

私の髪型はストレートロングです。髪の毛が長くなると、毛先が絡まってもつれやすくなります。
そろそろ美容院に行って、毛先を整えてもらわなきゃ!
この内容を英語で言いたいです!
default user icon
Tomokoさん
2021/02/08 23:31
date icon
good icon

0

pv icon

563

回答
  • My hair ends get tangled easily. I've got to get them trimmed!

    play icon

My hair ends get tangled easily. I've got to get them trimmed!
(毛先が絡まりやすい。整えてもらわなきゃ。)

毛先をちょっと整える、とかいう時の「整える」はtrimと言います。ちょっとだけ切る感じですね。自分でtrimする訳ではないので、get them trimmedまたはhave them trimmedとなります。これだけで誰か(おそらく美容師さん)にtrimしてもらうんだなというのがわかります。

tangledは形容詞で「もつれた、ややこしい」です。tangleだと「もつれさせる」という動詞になります。
I've got to~は「〜しなきゃ」と言いたい時によく使います。カジュアルな言い方です。
言いにくければI should(〜すべき)やI have to(〜しなければならない)で言い換えてもいいです。

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

563

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:563

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら