「このカーディガンとても便利ですよ」とオススメするより、
「ワンピにさらっと羽織ったり、他のアイテムとコーディネートするときにとても便利ですよ」と言った方が、お客様も使用するシーンを思い浮かべることができるため、購入に繋がりやすくなります。
日本語でいう「コーディネート」は英語でたいてい"outfit"と言います。
①は、「ワンピの上に着たり他のコーディネートと一緒に着たりできるので便利ですよ」という意味です。
②は、「ワンピとでも、他にもいっぱいのコーディネートとでも使えますよ」という意味です。
質問ありがとうございます。
「○○の時に便利ですよ」は
❶ This is good for when...... と言えます。
例えば、
This red cardigan is good for when you wear a black dress or just when you need some color.
(この赤いカーディガンは黒のワンピ着る時に羽織るのも良いし、それか色が欲しい時にとても便利ですよ)。
This coat is good for when it’s cold.
(このコートは寒い時にとても便利ですよ)。
This Airism tank top is good for when it’s hot.
(このエアリズム キャミソールは暑い時にとても便利ですよ)。
参考になれば嬉しいです!