便利屋って英語でなんて言うの?

彼は便利屋です
default user icon
YUKIさん
2018/12/20 15:54
date icon
good icon

39

pv icon

18273

回答
  • He is a handyman.

    play icon

  • He’s a utility man.

    play icon

  • He's a jack of all trades.

    play icon

「便利屋」の英語は”handyman”です。他にも”utility man”や”jack of all trades”という言葉もあります。

アメリカでは主に色々修理や修正してくれるというイメージがありますが、日本のように行う作業やサービスが幅広い感じですね。”odd-job man”という言葉もあります。雑用の仕事の場合に使います。”jack of all trades”は「何でも屋」という意味です。
Salvador N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Handyman

    play icon

「便利屋」は「Handyman」、「彼は」は「He is」になりますのでこのように表現できます:「He is a handyman」
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
good icon

39

pv icon

18273

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:18273

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら