本格的に忙しくなるためにって英語でなんて言うの?

やることがいろいろとありますが、もうすぐ本格的に忙しくなるので、その前にいろいろと処理しなければなりません。
default user icon
( NO NAME )
2018/11/28 23:43
date icon
good icon

2

pv icon

4472

回答
  • Before I/we get too busy ~

    play icon

  • There's preparations required before we get bogged down in work.

    play icon

これは子供の出産の前の気持ちですよ
「Before I/we get too busy ~」私が/我々が忙しくなる前に
「There's preparations required 」準備が必要です「before we get bogged down in work.」仕事/やらなければいけないことがありすぎて時間が無くなる前に
Get bogged downは泥濘を歩いて通ったり/車で通ったりして、なかなか動けなくなることのイディオムです。仕事や子供育児などでよく使われています
回答
  • Because we will be completely busy

    play icon

  • Because we will be absolutely busy

    play icon

「本格的に」は英語で"completely"や"absolutely"に翻訳できます。「完全に」みたいな言い方です。

忙しくなる-->"to become busy"この場面で"will become busy"ですが単純な言い方だと"will be busy"に省略できます。

この状況で「〜ために」は"because"となります。

「もうすぐ本格的に忙しくなるので、その前にいろいろと処理しなければなりません。

Because we will be completely/absolutely busy, there are a lot of things we need to handle before that.

good icon

2

pv icon

4472

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4472

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら